1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ MOV ]
15:20. ബെൻ-ഹദദ് ആസാരാജാവിന്റെ അപേക്ഷകേട്ടു, തന്റെ സേനാപതികളെ യിസ്രായേൽപട്ടണങ്ങൾക്കു നേരെ അയച്ചു ഈയോനും ദാനും ആബേൽ-ബേത്ത്-മയഖയും കിന്നെരോത്ത് മുഴുവനും നഫ്താലിദേശമൊക്കെയും പിടിച്ചടക്കി.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ NET ]
15:20. Ben Hadad accepted King Asa's offer and ordered his army commanders to attack the cities of Israel. They conquered Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, and all the territory of Naphtali, including the region of Kinnereth.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ NLT ]
15:20. Ben-hadad agreed to King Asa's request and sent the commanders of his army to attack the towns of Israel. They conquered the towns of Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, and all Kinnereth, and all the land of Naphtali.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ ASV ]
15:20. And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ ESV ]
15:20. And Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel and conquered Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ KJV ]
15:20. So Ben- hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ RSV ]
15:20. And Benhadad hearkened to King Asa, and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, and conquered Ijon, Dan, Abelbethmaacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ RV ]
15:20. And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ YLT ]
15:20. And Ben-Hadad hearkeneth unto king Asa, and sendeth the heads of the forces that he hath against cities of Israel, and smiteth Ijon, and Dan, and Abel-Beth-Maachah, and all Chinneroth, besides all the land of Naphtali;
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ ERVEN ]
15:20. King Ben-Hadad made the agreement with King Asa and sent his army to fight against the Israelite towns of Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, the towns near Lake Galilee, and the area of Naphtali.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ WEB ]
15:20. Ben Hadad listened to king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, and Abel Beth Maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.
1 രാജാക്കന്മാർ 15 : 20 [ KJVP ]
15:20. So Ben- H1130 hadad hearkened H8085 unto H413 king H4428 Asa, H609 and sent H7971 H853 the captains H8269 of the hosts H2428 which H834 he had against H5921 the cities H5892 of Israel, H3478 and smote H5221 H853 Ijon, H5859 and Dan, H1835 and Abel- H62 beth-maachah , and all H3605 Cinneroth, H3672 with H5921 all H3605 the land H776 of Naphtali. H5321

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP